Translation of "il procuratore" in English


How to use "il procuratore" in sentences:

Il Procuratore Generale ci sta facendo pressione chiedendo un resoconto di ciò che è successo per poter fare una dichiarazione pubblica.
Details are unclear, but we're under pressure from the Attorney General to give a true account of what happened, so she can issue a public statement.
Non c'e' nessun incontro con il Procuratore Generale, vero?
There is no meeting with the attorney general, is there?
Dovresti chiamare il Procuratore Generale, e stendere una bozza di un accordo di Protezione Testimoni per Jonas Hodges.
I need you to call the attorney general and draft a witness protection agreement for Jonas Hodges.
Penso che l'oro ti servisse per corrompere il procuratore federale del caso di Peter.
I think the gold was used to bribe the federal prosecutor on Peter's case.
Il procuratore ha un sacco di casi sotto riesame.
This D.A. has a bunch of cases under judicial review.
Il Procuratore federale ha piu' del necessario per incriminarvi.
U.S. Attorney has more than enough to indict.
Il procuratore ha passato parecchio tempo sul coltello...
The knife was important to the district attorney. He spent a day...
"Il Procuratore Distrettuale, Martin Talbot, risponde ai giornalisti."
District Attorney Martin Talbot is taking questions from reporters.
E il procuratore ha il secondo, uno zoppo di New York, credo.
The DA has a second guy, a cripple from New York, I think.
O tu parli con me, o l'immunità che il procuratore ti ha dato non varrà la carta su cui c'è il contratto per farti fuori.
Now you talk to me, or that immunity they seem so fit to grant you won't be worth the paper the contract put out on your life is printed on.
Sai che il procuratore è una checca?
Did you know the D.A. Was a swish?
Pranziamo alle 12:30 con il procuratore e il governatore McKeithen... in persona.
We're having lunch at 12:30 with the Attorney General and Governor McKeithen himself.
Ho convinto i miei capi e il procuratore che non saresti scappato.
I had to convince my bosses at the F.B.I. and the Attorney General of the United States you wouldn't run.
Sono il procuratore di Los Angeles e se mi sequestrano l'auto, la notizia interessa eccome!
I'm the goddamn District Attorney of Los Angeles. If my car gets jacked, it's gonna make news.
Il procuratore si scusa, avrebbe voluto essere qui di persona.
The D.A. wanted me to apologize. He really wanted to be here himself.
Il procuratore non capiva perché il giudice volesse l'udienza pubblica.
The DA couldn't understand why Judge Faden insisted on making the hearing public.
Il procuratore dice che non c'è reato.
DA says there ain't no crime here.
Ho parlato con il procuratore distrettuale.
JON: I've spoken to the DA.
Il procuratore mi sta col fiato sul collo.
I've got the state's attorney breathing down my neck.
Il Procuratore Generale e' disposto ad ascoltarti.
The attorney general's willing to hear you out.
Credevo che il procuratore distrettuale avesse appena giocato a golf con il sindaco.
I thought the DA just played golf with the mayor.
Il tuo amico, il procuratore o la sua timida futura sposina.
Your friend the district attorney, or his blushing bride-to-be.
Il procuratore interrogò Shigeaki su un pagamento di 45 chili di oro.
The prosecutor questioned Shigeaki about a payment of 100 pounds of gold.
Quando mia madre lo seppe volle incontrare il procuratore, con me come testimone, per fargli capire che non c'era stata detenzione illegale.
When my mother heard, she drove to see the prosecutor with me as a witness to make him understand that no unlawful detainment had taken place.
Vedi, dolcezza, il Procuratore mette il broncio come un opossum, se non si fa come dice lui.
See, petunia, the Counselor has a way of sullin' up like a possum... when he don't get his own way.
Mi preoccupa decisamente di piu'... il procuratore... che una battona.
I'm a hell of a lot more afraid of the U.S. Attorney than I am of some hooker.
Se il procuratore formalizza un'accusa... lo studente ha l'obbligo di testimoniare contro i genitori.
Now, if the D.A. Pursues charges, the student has to testify against their own parent.
Macer, il procuratore vuole una dichiarazione, che le dico?
Macer? - Yeah? U.S. attorney wants a statement.
Sembra che il procuratore generale della Repubblica Islamica dell'Afghanistan balli per strada con un nemico occidentale dell'Islam, ad una festa in cui servivano alcool.
It looks like the Attorney General of the Islamic Republic of Afghanistan dancing in the street with a Western enemy of Islam at a party where alcohol was served.
Il procuratore distrettuale Harvey Dent non ha rilasciato dichiarazioni.
District Attorney Harvey Dent was unavailable for comment.
Il procuratore non ha le palle per accettare un caso che potrebbe perdere.
The D.A.'s too much of a chickenshit to take a case he might lose.
Sei tu il procuratore per il caso Roulet?
Are you the prosecutor who used to have the Roulet's case?
Il procuratore dice che la sua vagina e' stata lacerata.
The coroner says her vagina was brutalised.
Il procuratore ritira l'accusa di aggressione.
No. The DA's office was willing to drop the assault charges.
E io sono il procuratore sostituto degli Stati Uniti che persegue Enoch Thompson.
And I am the assistant U.S. Attorney prosecuting enoch Thompson.
Ascolta... devo farlo per bene, o il procuratore puo' fare appello.
Look... I have to do this right or the D.A. Can appeal.
Ore fa il Procuratore Distrettuale William Killcullen ha annunciato che il suo ufficio, insieme all'FBI, avrebbe mosso delle accuse che avrebbero portato all'arresto di alcuni agenti della polizia di Schenectady.
Earlier today, DA William Killcullen announced that his office, along with the FBI, would be handing down indictments that would lead to the arrest of these Schenectady police officers.
Il Procuratore ha rivelato il suo testimone principale, il poliziotto eroe Avery Cross, che meno di un anno fa venne colpito in servizio mentre cercava di salvare due abitanti di Schenectady dal cosiddetto Bandito con la Moto.
The DA announced its star witness in the case today, hero cop Avery Cross, who, less than a year ago, was shot in the line of duty while trying to save two Schenectady residents from the alleged Moto Bandit.
Beh, possiamo proseguire con la causa, se vuole, ma dopo la confessione di Somers, il procuratore distrettuale dovra' per forza incriminarlo.
Well, we can pursue the civil suit if you want, but the D.A. now has no choice, with Mr. Somers' confession, to prosecute him.
Beh, sono sicura che il Procuratore lo terra' in considerazione.
Well, I'm sure the DA will take that into consideration.
Sto aspettando che mi richiami il procuratore generale.
I'm waiting on the attorney general to call back. What's the hold up?
Il procuratore minaccio' persino di denunciarla per furto e calunnia.
The DA even threatened to prosecute her for theft and slander.
Il procuratore lo ha in pugno su una dozzina di capi di imputazione.
DA's got him dead to rights on a dozen different counts.
Lui è il procuratore distrettuale Rodin.
This here is District Attorney Rodin.
Il procuratore ha vinto tutte le cause da pena capitale e sa perché?
D.A. Rodin's never lost a capital case.
Non può chiederlo a Barr e il procuratore non le mostra le prove.
And you can't ask Barr, and the D.A. won't let you see the evidence.
Sei il procuratore distrettuale e io ti ho dato delle grosse prove per cominciare a indagare sulla Lebendauer.
You are the District Attorney and I've given you compelling evidence to investigate Lebendauer Enterprises.
Confido in te e so che conosci bene il procuratore distrettuale.
I have faith you'll sort it out. And I hear you have an in with the local D.A.
2.2098400592804s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?